AUSTRALIE - Parlez-vous l'australien ?

 

Tout visiteur ou résident fraîchement débarqué de Kingsford Smith qui s'imagine que l'australien (ou strine pour les Australiens) n'est qu'une variante curieuse de l'anglais ou de l'américain va au devant de quelques surprises !

Couverture du dictionnaire Best Aussie Slang

Passée l'épreuve de l'accent qui varie légèrement d'une région à l'autre, la vitesse d'élocution, et le fait que les Australiens ont tendance à parler avec une intonation montante ce qui a pour résultat de faire sonner leurs phrases comme des questions, il faudra vous familiariser avec le vocabulaire : les Australiens ont une tendance à raccourcir tous les mots de plus de deux syllabes et quelques mots courants ont été rabotés au point d'être méconnaissables ; d'autres viennent des langues aborigènes ou encore de l'argot parlé par les premiers colons. Si vous voulez maîtriser le parlé australien, il vous faudra vous débarrasser de l'accent français "so cute" pour les autochtones, parler de façon nasale, raccourcir donc tous les mots de plus de deux syllabes, ajouter une voyelle à la fin et ponctuer votre discours d'autant de jurons possibles, un peu comme notre p..... c.. du Sud de la France !

Quelques mots de vocabulaire utiles !

- Australie – Australia = Oz

- Australien – Australian = Aussie

- Après-midi – Afternoon = Arvo

- Biscuit  - biscuit = bikkie

- Barbecue - BBQ = Barbie (rien à voir avec la poupée de Mattel)

- Cadeau  - present = prezzie

- Canette de bière – can of beer = Tinny

- Confortable  - comfortable = comfy

- D'accord - all right = righto

- Journaliste - journalist = journo

- Lunettes de soleil  - sunglasses = sunnies

- Maillot de bain – swimming costume  = cozzie

- Moustiques  - mosquitos = mozzies

- Mouche – blowfly = blowie

- Noël - Christmas = Crissie

- Petit-déjeuner -  breakfast = brekkie

- Pause-thé, café ou cigarette = smoko

- Station service - Petrol Station = servo

- Tasse de thé ou café – cup of tea or coffee = cuppa

- Sous-vêtements - underwear = undies

Quelques exemples de "Strine", l'argot australien

- Banana benders : habitant du Queensland
- Bushranger : hors-la-loi
- Busy as a one legged bloke in an arse kicking contest : ne rien faire
- Crikey!  : cri de surprise, rendu célèbre par Steve Irwin le "crocodile hunter"
- Dead horse : sauce tomate
- Drongo : nul, idiot
- Fella : un gars
- Good on ya : Bien vu
- Hooroo : A plus tard, au revoir
- Idiot box : la télévision
- Joe Blake ; un serpent
- Kangaroo bar : Pare-chocs (de camion)
- Liquid laugh : vomi
- Matilda : sac de couchage
- No dramas : pas de soucis
- Ocker : un homme qui a comme centre d'intérêts la bière, le sport et les femmes
- Piss : bière
- Pom : un Anglais ("Prisoner Of His Majesty")
- Pack of Poo tickets : papier toilette
- It's a ripper : c'est vraiment génial
- Sheila : Femme, nana
- Yobbo ou Bogan : un plouc (le mot "bogan" vient de faire son entrée dans le très académique Oxford English Dictionary)

Et puis, il y a l'incontournable “mate” (prononcer mayte), qui veut dire “ami”. Tout le monde en Australie est “mate” !!

Maintenant vous êtes prêt pour l'immersion totale en terres australes !

Agnès Chupin (www.lepetitjournal.com/sydney.html) Vendredi 20 Juillet 2012 (publié pour la première fois le lundi 25 avril 2011)

 
Sydney

GREVE - Retards annoncés dans les aéroports internationaux

Les forces de la police des frontières ont annoncé le début d'une semaine de grève dans les aéroports internationaux et les terminaux de croisière. Le syndicat informe des possibilités des retards et demande aux voyageurs de se présenter en avance. 

DOLLAR AUSTRALIEN - En crise (2)

Depuis quelques mois déjà, les économistes et les journalistes australiens s’affolent. On entend parler de dépréciation historique du dollar…
Actualité Australie

GREVE - Retards annoncés dans les aéroports internationaux

Les forces de la police des frontières ont annoncé le début d'une semaine de grève dans les aéroports internationaux et les terminaux de croisière. Le syndicat informe des possibilités des retards et demande aux voyageurs de se présenter en avance. 
Une internationale

EXPATRIATION – Toujours plus de Français à l'étranger

1.710.945. C'est le nombre de Français inscrits au registre mondial des Français établis hors de France pour l'année 2015. Quelles sont les régions où ils affluent ? Celles qu'ils désertent ? Analyse du rapport du gouvernement sur la situation des Français établis hors de France 2016.
Bleu Blanc Box

BLEU BLANC BOX – lepetitjournal.com chouchoute les expatriés

Les produits français vous manquent ? Découvrez la dernière nouveauté concoctée spécialement pour vous par lepetitjournal.com. Chaque mois, aux quatre coins du monde, la BLEU BLANC BOX vous réserve une surprise avec des produits aussi indispensables qu’introuvables à des milliers de kilomètres !
Actu internationale
En direct d'Asie Pacifique
Expat
Expat - Emploi

FEMMEXPAT - Des outils exclusifs pour un retour en France réussi!

Le retour est rarement le moment le plus facile d'une expatriation. En plus du décalage entre votre vie d'expatrié et votre vie en France, vous prenez conscience de l'écart qui s'est creusé entre votre vie avant l'expatriation et votre vie après votre retour... Expat Communication, l'éditeur de FemmExpat, vous propose quatre pistes pour faciliter ce retour !

ALEXANDRE LE BEUAN - La passion du voyage et de l'entreprenariat

Fasciné par les voyages et notamment l'Asie, Alexandre Le Beuan a fondé sa propre agence de voyage, Shanti Travel, en 2005, dans l'un des pays qui l’inspirent le plus, l'Inde. Onze ans plus tard, la société est présente dans 14 pays d'Asie, emploie près de 100 salariés, et a accompagné plus de 35.000 voyageurs.
Expat - Politique

ESSAI – Comment concilier vie à l’étranger et citoyenneté ?

Etre citoyen lorsque l’on réside hors de France, ce n’est pas facile. Quels droits ? Quels devoirs ? Passionné de politique, résidant depuis plus de 20 ans à l’étranger, Jacques Saillant publie un essai engagé sur la citoyenneté des Français de l’étranger, en forme de réflexion mais aussi de « coup de gueule » face aux instances qui les représentent

AUDIOVISUEL – Haro sur les anglicismes !

Le Conseil supérieur de l'audiovisuel s'agace. La multiplication des titres d'émissions en anglais, jusque dans le service public, ne convient pas à l'organe chargé d'encadrer les productions télévisées françaises. Seront donc reçus les patrons des grandes chaînes françaises afin de rappeler la règle établie par la loi du 30 septembre 1986 sur le rôle du CSA : utiliser le français autant que faire se peu.
Magazine