ENGLISH MENU - C'est du chinois !

 

Un petit creux ? Ici en Chine, les stands, les "boui boui" et les restaurants envahissent les rues, laissant ainsi un vaste choix aux passants affamés… Prêt à tout pour attirer les badauds, certaines pancartes m’ont tout de même laissé perplexe…

The English Menu? (Photo par Déborah)

"The English Menu" ou le menu anglais qui ne contient ni plat anglais, ni même aucun plat écrit en anglais… Nous l’avons bien compris, peu de Chinois parlent anglais. Pourtant, il y a une réelle volonté de la Chine de s’ouvrir au monde, avec l’augmentation du nombre d’écoles de langues, du nombre de touristes et d’expatriés, et également du nombre de Chinois qui voyagent. En attendant, les Chinois semblant avoir de gros problèmes avec l’alphabet romain, de telle sorte qu’il paraît aussi difficile pour eux décrire un mot anglais ou français en mettant les lettres dans le bon ordre que pour nous d’écrire un caractère chinois sans se tromper dans l’ordre des traits.

En Chine, on mange au reastanurant! (Photo LB)

On trouve ainsi des erreurs partout, aussi bien sur les menus des restaurants que dans les brochures des musées. Quelques phrases, certainement traduites avec un traducteur automatique, n'ont même aucun sens. Dans d'autres cas, les lettres des mots sont placées dans un ordre plus ou moins aléatoire (voir photo ci-contre : Lucky Dragon Reastanurant). Ce panneau m’a ainsi partagé, entre une envie de rire aux éclats, et un sentiment d’attendrissement : Ils ont quand même essayé de faire un effort ! J’imagine que les étrangers qui essayent de parler ou d’écrire chinois doivent bien les faire rire aussi…

Lucie Bousquet (www.lepetitjournal.com/pekin.html). Jeudi 18 octobre 2012

 
Pékin

SECURITE EN ROUTIERE EN CHINE – Analyse en chiffres

Quiconque a déjà pris un taxi en Chine a pu se rendre compte que la conduite y était pour le moins différente de la France. Et d’après les statistiques (qui varient entre les chiffres nationaux et ceux estimés par l’OMS), les routes chinoises sont 3,5 à 16 fois plus dangereuses qu’en France. Notre enquête pour voir les origines de ces différences et les moyens concrets mis en place pour améliorer la sécurité sur les routes.
Actualité Chine

MON SHANGHAI, MON QUARTIER – Top 10 des bonnes adresses à Qingpu

"Les bonnes adresses à Qingpu ? Ça va être rapide !". Telle a été la première réaction de mon amie Lidia quand je lui ai demandé de me faire découvrir son quartier… Mais après quelques minutes de réflexion, les idées ont fusé et nous avons même du faire un certain tri pour s’arrêter à 10 ! Le quartier Qingpu, principalement connu de la communauté francophone pour le LFS (Lycée Français de Shanghai) - et pour le site Acadomia Asia juste à côté - n’est pas qu’une zone résidentielle de belles et grandes maisons ! Nous vous embarquons donc aujourd’hui en visite, à la conquête du grand ouest du centre ville, y découvrir quelques bons plans et bonnes adresses, qui devraient séduire les nouveaux arrivants…tout comme les anciens
Une internationale
Bleu Blanc Box

BLEU BLANC BOX – lepetitjournal.com chouchoute les expatriés

Les produits français vous manquent ? Découvrez la dernière nouveauté concoctée spécialement pour vous par lepetitjournal.com. Chaque mois, aux quatre coins du monde, la BLEU BLANC BOX vous réserve une surprise avec des produits aussi indispensables qu’introuvables à des milliers de kilomètres !
Actu internationale
En direct d'Asie Pacifique
Expat
Expat - Emploi
Expat - Politique

ESSAI – Comment concilier vie à l’étranger et citoyenneté ?

Etre citoyen lorsque l’on réside hors de France, ce n’est pas facile. Quels droits ? Quels devoirs ? Passionné de politique, résidant depuis plus de 20 ans à l’étranger, Jacques Saillant publie un essai engagé sur la citoyenneté des Français de l’étranger, en forme de réflexion mais aussi de « coup de gueule » face aux instances qui les représentent

AUDIOVISUEL – Haro sur les anglicismes !

Le Conseil supérieur de l'audiovisuel s'agace. La multiplication des titres d'émissions en anglais, jusque dans le service public, ne convient pas à l'organe chargé d'encadrer les productions télévisées françaises. Seront donc reçus les patrons des grandes chaînes françaises afin de rappeler la règle établie par la loi du 30 septembre 1986 sur le rôle du CSA : utiliser le français autant que faire se peu.
Magazine