Kuala Lumpur

RENCONTRE LITTERAIRE - Frédéric Grellier invité de Silverfish Books

 

Le mercredi 8 février prochain à partir de 20h, se déroulera chez Silverfish Books, à Bangsar, une rencontre littéraire sur le thème de la traduction littéraire. Pour l’occasion, Raman Krishnan, le fondateur et gérant de la librairie-maison d’édition, a invité le traducteur français Frédéric Grellier à venir parler de son métier. Une rencontre qui s’annonce passionnante, tant on connaît les talents de passeur de ce traducteur hors du commun, car… non-voyant. Nous reprenons ci-dessous la présentation de l’événement donnée sur le site de Silverfish Books

Il n’est pas rare d’entendre certains clients de Silverfish Books dire qu’ils ne lisent pas de livres en traduction en raison de ce qui se perd, ce qui, pour nous, s’apparente à une vision de la vie très « verre à moitié vide ». Pourquoi ne pas regarder, plutôt, ce qui se gagne ? Combien peuvent prétendre avoir lu l’Enéide dans sa version originale ? Ou, plus proche de nous, le Ramayana ? Ou les milliers de ces autres livres qui ont changé nos vies ?

L’importance de ces livres réside peut-être, non pas dans le simple fait qu’ils soient des traductions d’histoires, mais aussi dans le fait qu’ils traduisent des idées, des cultures. Le terme de « traducteur » est un pis-aller, qui réduit l’importance du travail que celui-ci effectue. En vérité, un traducteur est un écrivain à part entière, un auteur même. Un traducteur lit une œuvre dans une langue étrangère et la réimagine dans la sienne, réinterprétant au passage les nuances culturelles du livre d’origine. Plus l’œuvre est littéraire, plus difficile sa tâche en est rendue.

Lire la suite sur le site Lettres de Malaisie.

Lieu et horaires de la rencontre :

Mercredi 8 février à 20h

Silverfish Books

20-2F, Bangsar Village

2 (Second) Floor, Bangsar Baru

59100 Kuala Lumpur

Entrée libre.

 

 

(www.lepetitjournal.com/kuala-lumpur.html) mardi 7 février 2017

Abonnez-vous gratuitement à notre newsletter!

 

 
Kuala Lumpur

UNSUNG HEROINES – Un message d'espoir pour les femmes

Unsung Heroines célèbre du 13 au 16 avril les femmes pour leur courage et leur détermination. C'est l'opportunité de discuter du rôle des femmes dans la société et également de découvrir leurs réalisations au travers de l'artisanat, de débats, de la gastronomie et également de l'art. 
Une internationale
Actu internationale
En direct d'Asie Pacifique
Expat
Expat - Emploi

COACHING - Comment faire en sorte que chaque jour compte ?

Ce matin, comme tous les matins, ça sent bon le café et le pain grillé dans ma cuisine. Je prends le petit déjeuner avec mon mari et mon fils de 7 ans. J’adore ce moment de la journée. Je ne suis pas hyper vivace, par contre mon fils lui, il pète la forme, comme tous les jours !

FRENCH HEALTHCARE – Exporter l’excellence française en matière de santé

Largement envié à l’étranger, notre modèle de santé « à la française » bénéficie d’une solide réputation. La France a su devenir une référence en la matière, rayonnant bien au-delà des frontières de l’hexagone. Pour poursuivre sur cette voie, et apporter plus de lisibilité à ce secteur, Jean-Marc Ayrault vient de lancer le label French Healthcare, « la santé française, une excellence qui s’exporte », une marque unique fédérant tous les acteurs du secteur. 
Expat - Politique

CAMBODGE – Le français plus qu’une passion, une tradition royale

Le temps d’une rencontre, le Prince Tesso Sisowath du Cambodge a partagé avec Lepetitjournal.com sa passion, son attachement pour la langue française et nous a parlé de la place qu’elle occupe, au fil des générations, au sein de la famille royale. Il est lui-même très investi dans le rayonnement de la francophonie.
Magazine
Frases de la vida frases de la vida frases de enamorados poeme d'amour Joyeux Anniversaire