« Face à Face, Parole di Francia per scene d’Italia », c’est la mise en scène dans une dizaine de villes italiennes de textes français soigneusement traduits. Un concept simple qui prend de l’ampleur année après année. La quatrième édition de Face à Face s’invite à Milan avec au programme de nombreuses représentations, et quelques nouveautés…
Le projet, promu par l’Ambassade de France, s’inscrit dans le programme TERI (Traduction, Edition, Représentation en Italie) et a pour objectif de promouvoir les auteurs de théâtre français en Italie. Du 2 février au 17 juillet, c’est ainsi tout le pays qui s’enflamme pour le théâtre transalpin. Et vice-versa, puisque pour la deuxième année, un projet jumeau est monté en France, qui met à l’honneur – et dans la langue de Molière - des auteurs italiens.
Rome, où s’est ouvert le festival le 2 février dernier, a reçu Daniel Pennac sur des textes d’Herman Melville. Outre de grands noms de la littérature française (par exemple David Lescot, Molière de l’auteur et de l’acteur pour La Commission Centrale de l’Enfance), Face à Face peut aussi s’enorgueillir d’accueillir les meilleurs interprètes du théâtre et du cinéma italien.
Le festival grandit, la scène milanaise aussi
Trente auteurs, une vingtaine de théâtres… Face à Face présente cette année un programme fourni, puisque quarante rendez-vous sont pris dans dix villes italiennes. En outre, et pour la première fois, une rétrospective des éditions précédentes sera proposée à travers des vidéos des ateliers et des spectacles présentés au Teatro Grassi et au Centre Culturel Français.
A Milan, où le Face à Face a toujours connu un franc succès, le festival a une fois de plus pu compter sur la collaboration du fameux Piccolo Teatro. De plus, il a cette année enrichi ses partenariats : le nouveau théâtre Elfo Puccini (inauguré en mars 2009) a par exemple répondu présent à l’invitation, tout comme le théâtre Out-Off, le théâtre Franco Parenti, ainsi que le théâtre Filodrammatici. Enfin, le cloitre historique du Teatro Grassi a lui aussi rouvert ses portes au public après une longue restauration.
Armande COCQUEREZ. (www.lepetitjournal.com/milan) vendredi 19 février 2010
Informations :
Pour obtenir les billets, suivre les modalités de chaque théâtre, l’entrée aux mises en espace et aux lectures est libre.
REPRESENTATIONS
Teatro dei Filodrammatici (via Filodrammatici, 1 - 02 869 3659)
22 février 2010
Babel Taxi, de Mohamed Kacimi
traduzione Gianni Poli
regia Tiziana Bergamaschi
con gli allievi del seminario
nell’ambito della IV edizione di Incontri con la drammaturgia, un progetto dell’Accademia dei Filodrammatici
Piccolo Teatro di Milano – Teatro Grassi (via Rovello 2 – 848800304)
Du 27 mars au 18 avril 2010
Giusto la fine del mondo, de Jean-Luc Lagarce
Traduction Franco Quadri, réalisation Luca Ronconi
Avec Riccardo Bini, Francesca Ciocchetti, Pierluigi Corallo, Melania Giglio, Bruna Rossi
Une production Piccolo Teatro di Milano - Teatro d'Europa
Piccolo Teatro di Milano - Chiostro Teatro Grassi
22 mars2010
Incendi, Wajdi Mouawad
Traduction Caterina Gozzi
Avec Maria Paiato, Anna Gualdo, Vinicio Marchioni, Marco Vergani, Cristina Spina
8 avril 2010
La Commissione Centrale per l’Infanzia, de David Lescot
Traduction Gioia Costa, réalisation David Lescot
Avec David Lescot et Francesco Colella
15 avril 2010
Il Colonnello degli Zouavi, d’Olivier Cadiot
Traduction Gioia Costa
Avec Fausto Russo Alesi
Teatro Out Off (via Mac Mahon, 16 - 02 3453 2140)
8 mars 2010
Mathilde, de Véronique Olmi
Traduction Gioia Costa
Avec Elena Callegari et Mario Sala
Teatro Franco Parenti (via Pier Lombardo 14 - 02 599 9441)
21 mars 2010
Ahmed il filosofo, d’Alain Badiou
Traduction Gioia Costa
Avec Eugenio De Giorgi et la compagnie du Teatro Franco Parenti
11 avril 2010
Flessibile, Hop Hop!, d’Emmanuel Darley
Traduction Maruzza Loria
Avec Emilio Barone, Ilaria Bottiglieri, Michela Costa, Annagaia Marchioro, Tommaso Pagliarini
Teatro Elfo Puccini (corso Buenos Aires 33 - 02 71 67 91)
Du 13 au 25 avril
La notte poco prima della foresta, de Bernard-Marie Koltès
Traduction di Luca Scarlini
Avec Claudio Santamaria
Musique originale de Giuliano Sangiorgi
Une production Nuovo Teatro dirigé par Marco Balsamo
Teatro i (via Gaudenzio Ferrari 11 – 02 83 23 156)
3 mars 2010
Punto e a capo, de Véronique Olmi
Traduction Gioia Costa
Avec Iaia Forte, Irene Valota
31 mars 2010
Voilà, de Philippe Minyana
Traduction Anna D’Elia
Avec Sara Bertelà, Elena Callegari, Federica Fracassi
et avec la participation de Francesco Tricarico
17 avril 2010
Tremo 1 e 2, de Joël Pommerat
Traduction Caterina Gozzi
Avec Gigio Alberti, Ludovico D'Agostino, Giovanni Franzoni, Milvia Marigliano, Alberto Onofrietti, Laura Pasetti, Roberto Rustioni, Emanuela Villagrossi
23 avril 2010
Questo figlio, de Joël Pommerat
Traduction de “Tradurre per la scena” dirigé par Ida Porfido
con Sabrina Jorio, Silvio Laviano, Giuseppe Papa, Giorgia Salari
VIDEOS
Au Chiostro Teatro Grassi, le 22 mars, et du 8 au 15 avril, à partir de 15h00.
Au Centre culturel français de Milan, le 17 avril, à la salle de cinéma, à partir de 15h00
L’atelier d’écriture de Valère Novarina, de Pascale Bouhénic (44 min)
L’atelier d’écriture de Olivier Cadiot, de Pascale Bouhénic (23 min)
Olivier Cadiot – Atelier 2, de Pascale Bouhénic (40 min)
Journal (51 min) et Portrait (1 min), de Jean-Luc Lagarce
Les Yeux Fermés, de Olivier Py (1h 20 min)