|
LIVRES - Manuel d’argot irlandais |
|
|
dimanche 02 avril 2006 |
|
Dub, snapper, on the lash, les auteurs de la Feckin’ Collection des éditions O’Brien, présentent pour la seconde fois les mots d'argot que l’on entend partout en Irlande, mais qui ne figurent dans aucun livre de vocabulaire sérieux. Si vous êtes perdu dès que votre interlocuteur irlandais vous parle des Dubs (Dublinois), vous propose d’aller manger un sambo (sandwich) ou vous explique que sa voiture is the business (cool), ne désespérez pas. Le nouvel ouvrage publié par les éditions O’Brien, dans la collection humoristique The Feckin’collection devrait vous sauver. Pour la deuxième fois, les animateurs de cette collection, Colin Murphy et Donal O’Dea présentent les perles de l’argot irlandais.
The 2nd feckin’book of Irish Slang that makes a holy show of the first one est une mine de mots et d’expressions qui ne figurent pas dans les manuels de vocabulaires "sérieux", même si une oreille attentive les entendra à longueur de journée dans les rues irlandaises.
De l’incontournable that’s grand (c’est bon) au snapper (le bébé, titre d’un livre du romancier irlandais Roddy Doyle) en passant par les rashers (tranches de bacon), l’ouvrage rassemble des mots de la vie de tous les jours.
To be elephants
Si l’on devait classer les expressions par thèmes, celles décrivant un état d’ébriété occuperaient sans conteste la première marche. Dans ce domaine, les Irlandais semblent avoir un vocabulaire aussi varié que les nuances de vert du paysage insulaire. Si vous êtes on the lash, on the piss, elephants, petrified drunk, scuttered ou sloshed, ne vous inquiétez pas si vous voyez des éléphants roses manger des trèfles à 4 feuilles…
Les autres ouvrages de la collection présentent avec humour les chansons et les recettes traditionnelles irlandaises ou les citations fameuses... De quoi élargir sa connaissance de l'Irlande tout en s'amusant.
Merrill GOUSSOT (LPJ) - 2 avril 2006
Liens utiles
Editions O'Brien: www.obrien.ie
|