En France
La Une La Une Eco Eco Culture Culture Mag Mag Sports Sports Tourisme Tourisme Expat Expat Gourmet Gourmet Vous Vous Forum Forum SANTE SANTE
samedi 22 novembre 2008
NEWSLETTER
 Abonnez-vous gratuitement
1.
2.
Plus d'infoInfo Newsletters
WEB - Do you speak "teenglish" ?

Ecrit par Thomas LEPRESLE, le 06-10-2008 00:00

Réagissez à cet article  Citer cet article sur votre site Imprimer cet article Envoyer à un ami

"Whack" ? "Billy" ? "Chaved" ? Pour les adultes, pas facile de s’y retrouver dans ce jargon pour ados. Alors pour être sur la même longueur d’ondes, un traducteur en ligne vient de sortir. Solution miracle ou simple gadget ?

Le décalage entre jeunes et vieux est-il si important qu’il leur faudrait un dictionnaire pour communiquer ? Apparemment oui, en tout cas en Grande-Bretagne. Afin de discuter entre eux sans être compris des adultes, les jeunes employaient jusque-là leur propre jargon : le teenglish, contraction de teenager et English. Une forme d’argot construit sur un mécanisme sans logique apparente. Seulement pas de chance, un dictionnaire de teenglish en ligne vient de voir le jour, afin d’aider ces pauvres parents dépassés à rester en contact avec leurs ados. Une sorte de "Teenglish pour les nuls".
"En lisant les mots qu’utilisent les adolescents aujourd’hui, nous réalisons à quel point nous ne sommes plus en phase avec eux", explique Nikola Mann, qui a participé à la création du dictionnaire pour le site gouvernemental Parentline Plus. Par exemple, si un jeune vous traite de phat, ne le prenez pas mal, il veut juste dire que vous avez l'air cool. Ne parlez plus de friend mais de blud. Vos vieux, eux, s'appellent désormais rents. Pour faire phat, vous pourrez aussi utiliser nang (brilliant), whack (crazy) ou encore douche (idiot).

Près de 300 traductions
"L’un des messages que nous voulons faire passer, c’est que la clé d’une bonne relation entre parents et ados réside dans la communication, poursuit Nikola Mann. Et c’est exactement ce que ce dictionnaire cherche à améliorer." Pour l’instant, le traducteur en ligne propose un peu moins de 300 termes et définitions, mais entend s’enrichir régulièrement grâce à la contribution des parents eux-mêmes.
Pas sûr que les jeunes trouvent ça franchement nang. A peine leurs géniteurs se seront-ils lancés dans un apprentissage laborieux du teenglish, qu’ils seront probablement déjà passés à autre chose, en inventant de nouvelles expressions. Histoire de garder leurs distances avec leurs boring rents.
Thomas LEPRESLE. (www.lepetitjournal.com - Londres) lundi 6 octobre 2008

Le dictionnaire en ligne :
www.gotateenager.org.uk/default.aspx?page=jargonbuster
Sites pour parents en détresse :
www.parentlineplus.org.uk
www.gotateenager.org.uk


Vos réactions (0)

Aucune réaction n'a encore été postée

Réagir



mXcomment 1.0.5 © 2007-2008 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
 
RECEMMENT
Londres
Accueil Londres
Actu
Emploi
Communauté
Vous
Sorties et Culture
Gastronomie
Visites
Escapades
Agenda
Pratique
Petites Annonces
Le forum de Londres
NOS SERVICES
La Newsletter
Les Archives
Ouvrir une Edition
Petites Annonces
Nos forums
La bourse en vidéo
L'annuaire Expat
un problème avec la newsletter?
DERNIERS ARTICLES DES LOCALES
Content © 2007 lepetitjournal.com