|
CLIN D'OEIL - Parlez-vous chilien ? |
|
|
vendredi 08 août 2008 |
|
Chaque vendredi, le Petit Journal.com vous présente désormais des expressions chiliennes, et leur équivalent en argot français. Le tout, puisé dans un petit dictionnaire épatant, rédigé avec brio par des étudiants français et chiliens* Le completo, un format de poche très pratique (photo DR)
Les chilénismes de la semaine :
Dura (la) (Sus. Jov.) déf. espagnole : La verdad déf. française : La vérité Equivalent français : Sérieux ? Contexte : Me gané la lotería. - La dura ?! -No
Escoba (Mod. Gen.) déf. espagnole : Lo mismo para ti Equivalent français : Toi même! Contexte : Estas muy gordo -Escoba! Acaso no te has observado.
Hincha weas (Adj. Jov.) déf. Espagnole : Persona que es muy irritante en su forma de molestar Equivalent français : casse-couilles Contexte : Hincha weas, iándate de acá !
Qué huevada (qué hueá') (Mod. Jov.) déf. Espagnole : 1.Qué cosa ? 2.Expresión de descontento déf. Française : Expression de mécontentement Equivalent français : 1.Quoi ? 2.Putain, l'truc ! Contexte : 1.Qué huevada me dijiste? 2.Qué hueá ! Tengo prueba manana sábado.
Entre parenthèses : la nature du mot, suivi du milieu dans lequel il est utilisé (Flaite=popu, Gen=tout le monde) |