En France
La Une La Une Eco Eco Culture Culture Mag Mag Sports Sports Tourisme Tourisme Expat Expat Gourmet Gourmet Vous Vous Forum Forum SANTE SANTE
samedi 05 juillet 2008
Madrid 20°C
oVous êtes 4.581 abonnés à Madrid, 12.382 en Espagne, merci !  - S'inscrire au FLUX RSS 
NEWSLETTER
 Abonnez-vous gratuitement
1.
2.
Plus d'infoInfo Newsletters
SPECIAL 2 DE MAYO - Lexique : Les Franchutes vus par les Espingouins Version imprimable Suggérer par mail
mardi 29 avril 2008

Deux cents ans que la hache de guerre est enterrée. Pourtant, Français et Espagnols se chamaillent encore, comme des frères. De bonne guerre, lepetitjournal.com vous propose le décodeur de la joute verbale

Gabacho(a) : C’est le terme le plus courant pour désigner les Français, il leur est d’ailleurs exclusivement réservé. La question de son origine n’est pas tranchée. D’après la Real Academia Española, "gabacho" signifie originellement "habitant des coteaux des Pyrénées", en référence à la rivière "Gave de Pau", ou à celle de "Gabas" du village pyrénéen qui porte le même nom.
L’autre histoire raconte une origine commune de part et d’autre de l’actuelle frontière. Le mot "gavach" en provençal, de même que le "gavatx" catalan, désignait au XVIème siècle un "montagnard, un rustre", puis par extension un étranger. Ce sont des dérivés ironiques du préroman "gaba" (goitre, gésier, gorge), le gaba étant une maladie fréquente chez les montagnards.
Lire à ce propos le blog d’un journaliste français à Madrid :  cliquez ici

Franchute(a) : Surnom formé avec le suffixe "-ute". Ce suffixe, uniquement usité pour former ce mot, a plus un caractère humoristique que péjoratif. 

Tirafresa : C’est le plus "violent" de tous les surnoms donnés aux Français, même si les Espagnols l’utilisent également de manière ironique. Il fait référence aux événements de mai 1993 et 1994. Les agriculteurs français avaient alors détruit plusieurs tonnes de fraises espagnoles dont l’importation faisait chuter les prix de la fraise nationale.

Guiri : Désigne le touriste étranger en général. Ce terme provient du patois basque du XIXème siècle "guiristino".  Les "carlistas", partisans du roi Charles, appelaient  "cristinos" les défenseurs de la reine Cristina, leurs adversaires. Par extension, sont devenus "critinos/ guiristinos" tous les libéraux du XIXème siècle. Ce n’est que bien plus tard que ce terme péjoratif renaissait de ses cendres pour  (dis)qualifier les touristes étrangers, en particulier anglo-saxons.
Caroline RODRIGUEZ. (www.lepetitjournal.com- Madrid) mercredi 30 avril 2008

 
RECEMMENT
MADRID
Accueil-Madrid
Emploi
Cinéma
Balades
Resto
Entreprise
S’installer à Madrid
Pratique-Bons Plans
Le pense bête
Les Archives
Petites Annonces
Barcelone
Valence
Contact
Nos forums
NOS SERVICES
La Newsletter
Les Archives
Ouvrir une Edition
Petites Annonces
Nos forums
La bourse en vidéo
L'annuaire Expat
un problème avec la newsletter?
VOYAGER PRATIQUE
Avec notre partenaire TV5.org
Horloge Universelle
Indicatifs Tel
Tailles habillement

Convertisseurs
Farenheit/Celsius
Distances
Livre/Kilo
 
 
DERNIERS ARTICLES DES LOCALES
Content © 2007 lepetitjournal.com