|
L'EXPRESSION DE LA SEMAINE - Épater la galerie |
|
|
|
jeudi 03 avril 2008 |
|
Chaque vendredi, découvrez ou redécouvrez une expression française et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid. Cette semaine : Épater la galerie © Nicolas Soive
Épater la galerie ("Achatar la galeria") Castellano : Dejar pasmado
La douleur est lancinante. Dans ce couloir surpeuplé des urgences, vous contemplez votre jambe brisée. Après la radio, ce sera le plâtre, les béquilles et enfin la rééducation. Vous commencez à être habitué. Depuis que vous faites du skate-board, c’est votre douzième visite à l’hôpital. Tous les os de votre corps – de la cheville au poignet, en passant par la clavicule, le coude et le genou – tous, ont connu le plâtre, le bandage, le mercurochrome ou l’alcool à 90º. Et vous pensez à votre mère qui vous répète "arrête de vouloir épater la galerie. Un jour ça va mal finir." Le verbe "épater" est formé du préfixe é- (enlever) et de patte. Il signifie surprendre beaucoup – a en avoir les jambes coupées. Quant à la galerie, c’était la partie réservée aux spectateurs du Jeu de Paume (l’ancêtre du tennis). Les prédécesseurs de Nadal rivalisaient d’habiletés pour les fasciner, pour épater la galerie. Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Madrid) vendredi 4 avril 2008 |