En France
La Une La Une Eco Eco Culture Culture Mag Mag Sports Sports Tourisme Tourisme Expat Expat Gourmet Gourmet Vous Vous ETUDIANT ETUDIANT SANTE SANTE Insolite Insolite
samedi 04 juillet 2009
Milan 33°C

      Vous êtes 160.000 abonnés dans le monde, 
      dont 7.071 en Italie et 3.475 à Milan, merci !

NEWSLETTER
 Abonnez-vous gratuitement
1.
2.
Plus d'infoInfo Newsletters
RENCONTRE - Renato Dibì, le chansonnier en italien Version imprimable Suggérer par mail
jeudi 28 février 2008

Il chante Léo Ferré, Jacques Brel et Georges Brassens depuis sa jeunesse. Passionné de la grande chanson française, il s'adonne avec cœur à l'adaptation italienne et à l'interprétation des grands classiques. Renato Dibì donnera un concert lundi 3 mars au Teatro Nuovo

LPJ : Comment et pourquoi êtes-vous devenu chansonnier ?
Renato Dibì : A l'origine, je suis auteur interprète. A 18 ans, lorsque j’ai écouté pour la première fois Léo Ferré, le monde s’est ouvert. J’ai ensuite découvert Jacques Brel. Je me suis dit que c'était à ce monde-là que je voulais appartenir. Ils ne sont pas assez connus en Italie, alors qu’ils transmettent une passion que l'on ne trouve nulle part ailleurs. Depuis j'ai réalisé une dizaine de CD et je fais environ un concert par mois où je chante mon répertoire : Bécaud, Brassens, Barbara...

Vous chantez en italien ?
Oui, car je suis italien et la grande majorité de mon public aussi, cela me semble donc naturel. De plus, il est impossible de refaire ce que les grands chansonniers ont fait, cela ne serait qu'une plate imitation.

Traduisez-vous vous-même ?
A moins qu'il n'existe déjà une belle traduction, oui. Pour ce travail, je me fais aider par des Français, qui me fournissent la traduction littérale. Je l'adapte ensuite en italien, tout en essayant de conserver la musique des mots, la poésie. Mais le traduttore est toujours traditore : il faut trouver le juste équilibre entre lettre et esprit. Le résultat ne doit pas donner l’impression d’un texte traduit.
Il faut aussi obtenir les droits pour la traduction, que l'on me donne plutôt facilement.

Quel regard portez-vous sur l'actuelle chanson française et italienne ?
Malheureusement la plus belle époque est passée, et la plupart des chansons d’aujourd’hui sont inutiles. Mais j'aime quand même beaucoup certains auteurs compositeurs interprètes comme Cocciante ou Cabrel. Et il reste Aznavour, qui pour moi est unique !

Vous composez aussi vos propres chansons ?
Oui, mais toujours sur le même thème. J’ai par exemple écrit L’ultimo chansonnier.

Quelles sont vos chansons préférées ?
Les feuilles mortes. Et aussi : Paris canaille, Amsterdam, Jeff, Ma plus belle histoire d’amour

Votre rêve ?
Chanter à l'Olympia !
Propos recueillis par Corentine GASQUET et Marie MALZAC. (www.lepetitjournal.com - Milan) jeudi 28 février 2008

Lundi 3 mars :
"Chansonnier", de Renato Dibì, Fredy Mancini au piano, chansons traduites en italien de Jacques Brel, Boris Vian, Edith Piaf, Leo Ferré, Juliette Greco, Brassens, Aznavour, Barbara, Prévert, Montant, Bécaud, 21h, Teatro Nuovo, 20 euros + prévente, réduction de 5 euros avec la carte du Centre culturel, réservations au 02 794026, www.teatronuovo.it

 
RECEMMENT
MILAN
Accueil-Milan
Petites Annonces
Sortir
Cinéma
Escapades
Enfants
Emploi
S'installer à Milan
Votre argent
Services
Les Archives
Contact
Rome
Toscane
Turin
NOS SERVICES
La Newsletter
Les Archives
Ouvrir une Edition
Petites Annonces
Nos forums
La bourse en vidéo
L'annuaire Expat
un problème avec la newsletter?
 PARTENAIRES
  Fashion Times
VOYAGER PRATIQUE
Avec notre partenaire TV5.org
Horloge Universelle
Indicatifs Tel
Tailles habillement

Convertisseurs
Farenheit/Celsius
Distances
Livre/Kilo
 
 
SUR LE FORUM MILAN
  • www.martial5.beepworld.it/
    martial5 21-03-09 14:12
  • traduction de l'italien vers le français
    martial5 21-03-09 14:08
  • Recherche travail
    auria85 18-03-09 14:25

Tout le forum...



LES BONS PLANS


LES COUPONS


L'AGENDA

[26.07.2009]
EXPO > Chagall, Kandinsky, Malevic

JUSQU'AU 27 JUILLET - Les trois plus grands artistes de l’Avant-garde russe s’exposent sur les rives du lac Como à la villa Olmo
...


[30.11.2009]
EXPO > Napoléon en Mars Pacificateur
JUSQU'EN DECEMBRE 2009, pour célébrer le bicentenaire de la Pinacothèque de Brera, la célèbre sculpture de marbre de Napoléon en Mars Pacificateur sera exposée. Elle mesure plus de trois mètres de long et pèse plus de deux tonnes. C'est une des rares sculptures Italiennes de l'empereur français qui ne fut pas détruite après la bataille de Waterloo ...


Voir tous les penses-bêtes



Content © 2007 lepetitjournal.com