|
Chaque vendredi, découvrez ou redécouvrez une expression française et son équivalent espagnol en partenariat avec les Alliances Française du Chili Cette semaine : Dorer la pilule Castellano : dorar la píldora
Votre fille vient de faire irruption dans le salon. Son petit air innocent ne trompe personne. L’opération séduction va commencer. "Papa, je vais réviser chez Marie. On a un Bac blanc lundi prochain. C’est super important. Je resterai dormir chez elle." Et, elle termine négligemment "D’accord ?" Cette question est une pure formalité, elle n’attend pas vraiment de réponse. Vous n’êtes pas dupe, l’alibi ne résisterait pas à un interrogatoire poussé. Mais au fond, vous appréciez qu’elle continue encore à vous dorer la pilule. Votre rôle de père n’a pas totalement disparu. Cette expression du 17e siècle est d’origine médicale. À cette époque, les médicaments collaient entre eux et avaient un très mauvais goût. Pour remédier à ces inconvénients, les pharmaciens les enrobaient d’une fine feuille d’argent ou d’or. Les patients les avalaient ainsi plus facilement. Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Santiago) vendredi 29 février 2008 Au Chili, le nouveau réseau des Alliances françaises c’est à Arica, Antofagasta, La Serena, Viña del Mar, Chillan, Concepcion, Temuco, Valdivia, Osorno et Coyhaique. Rendez-vous sur : www.alliancesfrancaises.net |