En France
La Une La Une Eco Eco Culture Culture Mag Mag Sports Sports Tourisme Tourisme Expat Expat Gourmet Gourmet Vous Vous ETUDIANT ETUDIANT SANTE SANTE Insolite Insolite
mardi 09 février 2010

Le quotidien en ligne des Français et Francophones à Berlin et en Allemagne.  Vous êtes 6.009 abonnés à nous lire en Allemagne et 158.000 dans le monde.

NEWSLETTER
 Abonnez-vous gratuitement
1.
2.
Plus d'infoInfo Newsletters
BERLINALE – Caroline Elias, interprète dans l'ombre Version imprimable Suggérer par mail
mercredi 13 février 2008

Cachée au cinquième étage du palais du festival, Caroline Elias reste invisible mais pas inaudible pendant la projection des films. Rencontre avec cette interprète franco-allemande qui prête sa voix aux stars du grand écran

Caroline, un film, deux langues (Photo. Privat)

Jongler entre l’allemand et le français, voire l’anglais. Faire l’aller-retour entre le texte et l’image. Tout ça en direct. Dans ce milieu de l’interprétariat a priori voué à l’ombre d’une cabine en fond de salle, Caroline Elias se définit elle-même comme "exotique".

Interprète pour ne plus avoir à faire la queue
La carrière de Caroline Elias commence par hasard, ou presque. "En 1994, lors d’un séminaire sur le cinéma français muet au cinéma Arsenal, j’entendais un groupe d’Allemands qui avaient du mal à déchiffrer les panneaux en français. Dans le noir, je leur ai alors proposé de faire la traduction. A la fin du film ils m’ont remercié et la gérante de salle m’a dit que mes services pourraient être utiles". Quelques années plus tard, Caroline Elias devient interprète pour la Berlinale et, en rigolant, ne cache pas sa motivation première : "Ne plus avoir à faire la queue".
Pour la 58e édition de la Berlinale, cette année, elle "dira" donc trois films de la compétition officielle, à quoi s’ajoutent des dizaines d’entretiens, des interviews avec la presse... Elle sera même l’interprète de Jeanne Moreau, présente à Berlin

Subir les extrêmes
Pour Caroline Elias, être interprète, c’est d’abord "faciliter la communication". En effet, pour les membres du jury ou du public qui ne comprennent ni la langue originale du film, ni celle des sous-titres (anglais ou allemand), des interprètes sont présents en cabine pour les projections importantes. Interprète, c’est aussi, selon elle, "savoir subir les extrêmes". "Il faut savoir rester isolée, coupée du monde comme dans une cellule pendant de très longues heures, puis ensuite pouvoir animer des débats sur une scène face à 800 personnes. C’est très difficile mais c’est ça que j’adore". Ce goût pour la scène et la communication avec le public, Caroline Elias l’explique également par ses expériences précédentes en tant que journaliste ou sur les plateaux de tournage.

Pfuedi !
Pendant la Berlinale, Caroline Elias ne compte donc pas ses heures de travail. "La répartition des films n’a lieu que quelques jours avant la Berlinale. Cette année, par exemple, j’ai eu Kirschblüten-Hanami en allemand que je dois dire en français pendant la projection. Pour ce film-là j’ai réussi à avoir le script pour la post-synchronisation et je dois encore récupérer le DVD la veille. Mais ça reste un cas idéal et exceptionnel. Ensuite, il faut travailler le texte pour repérer les moments difficiles ou rapides". Caroline Elias raconte ainsi une anecdote dans la lecture du scénario : "Je suis tombée sur "Pfuedi" qui, après recherche, vient de "Pfuedi Gott" ou "behüt’ dich Gott" en bavarois. C’est donc régional, culturel et très difficle à traduire et il faudra que je me contente d’un simple "salut !" en français".
Sébastien VANNIER. (www.lepetitjournal.com - Berlin) mercredi 13 février 2008

Caroline Elias tient un blog concernant l’interprétariat, disponible à l’adresse suivante :
http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/

A lire :
d'autres portraits : 
PORTRAIT – Paul Derouet, la voix allemande de Corto Maltese (30.01.2008)
PORTRAIT – Angel Emah, la bosse de Chaplin (21.09.2007)
Berlinale :
PALMARES - "Troupe d'élite" triomphe à Berlin (18.02.2008)
VIDEO EXCLUSIVE – Costa-Gavras, comment on devient Ours d'or (18.02.2008)

{mxc}

 
RECEMMENT
BERLIN
Accueil-Berlin
Actu Allemagne
Emploi
Pratique
Shopping
Berlin en touriste
Gastronomie
Culture et Cinéma
Clubs et Bars
Sport et Loisirs
Vous
Les petites annonces
Les Archives
Hambourg
Cologne
NOS SERVICES
La Newsletter
Les Petites Annonces
Les Bons Plans
Services Expats
Ouvrir une Edition
Nos forums
La bourse en vidéo
Les Archives
un problème avec la newsletter?
VOYAGER PRATIQUE
Avec notre partenaire TV5.org
Horloge Universelle
Indicatifs Tel
Tailles habillement

Convertisseurs
Farenheit/Celsius
Distances
Livre/Kilo
 
 






EXPOSITION > Koscher and Co. Über Essen und Religion.

Cette exposition, présentée au Jüdisches Museum de Berlin, retrace l’histoire de la nourriture dans la religion juive, des cultures antiques de la Mésopotamie jusqu’à aujourd’hui.


EXPOSITION > Gesichter Indien
Tout au long du Gange, de l’Himalaya jusqu’à Varanasi, où le fleuve sacré prend sa source, Helmut Schilke a photographié des centaines d’Indiens. Le Deutsche Technikmuseum présente une sélection de ces photographies.


EXPOSITION > United Buddy Bears
144 ours géants, chacun ambassadeur d'un des pays du monde, sont exposés à la station de U-Bahn Hauptbahnhof.


EXPOSITION > Don McCullin, The impossible Peace
La galerie C/o de Berlin présente près de 150 photos de l'artiste anglais Don McCullin, spécialisé entre autres dans la photo de guerre ou de paysages.


Stammtisch Adfe Grippe A
Faut-il craindre le vaccin contre la grippe? C'est autour de ce thème que se réuniront les membres de l'Adfe, en compagnie de deux médecins.


DANSE > Tanzolymp
Du 17 au 20 février, la capitale allemande accueille sept-cent danseurs du monde entier, âgés de dix à vingt-et-un ans.


EXPOSITION ET PERFORMANCES > Flashmob
Suite au débat sur l'identité nationale en France, un flashmob est organisé devant l'horloge située sur Potsdamer Platz.


CINEMA > « "Océans " le nouveau film de Jacques Perrin à l’Ambassade de France le 26 février prochain
Projection du film en français avec sous-titrage allemand.Entrée gratuite. La projection sera précédée d’un débat sur le recul de la biodiversité marine.


Voir la suite de l'Agenda du jour et de la semaine






 Un Bon Plan dans l'Annuaire
 Une Petite Annonce
 Un Evènement dans l'Agenda
 Un Coup de Coeur
 
Titre*
Description*  (300 caractères max.)
 
Content © 2007 lepetitjournal.com