|
Chaque vendredi, avec le réseau des Centres culturels Alliance française, découvrez une expression française et son équivalent au Chili.
Cette semaine : "pour des prunes" © Nicolas Soive
Pour des prunes (Por ciruelas) Espagnol : Para nada Il y a 6 mois, votre agent artistique vous a téléphoné. "Des
producteurs américains veulent t’engager pour le premier rôle d’une
pièce de théâtre à Broadway. Le sujet est secret, mais c’est la chance
de ta vie. Je sais que tu ne parles pas un mot d’anglais, mais tu as
six mois pour apprendre. Courage". Alors, vous êtes retourné à
l’école, deux heures par jour et aujourd’hui les verbes irréguliers
n’ont plus de secret pour vous. "To go - went- gone". Ce matin, vous
venez enfin de recevoir le texte de la pièce : La vie du Mime Marceau. Vous n’avez pas un mot à dire. Tout ça pour des prunes. Lors
des croisades, les chevaliers occidentaux assiégèrent en 1148 Damas en
Syrie, réputée pour ses prunes. La ville résista vaillamment et ne
tomba pas entre leurs mains. Les fruits qui poussaient à l’extérieur de
la ville furent la seule récompense de tous leurs efforts. Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Santiago) - vendredi 31 août 2007 Au Chili, le nouveau réseau des Alliances françaises c’est à Arica, Antofagasta, La Serena, Viña del Mar, Chillan, Concepcion, Temuco, Valdivia, Osorno et Coyhaique. Rendez-vous sur : www.alliancesfrancaises.net  |