|
L'EXPRESSION DE LA SEMAINE - Avoir maille à partir |
|
|
|
vendredi 19 octobre 2007 |
|
Chaque vendredi, découvrez ou redécouvrez une expression française et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid. Cette semaine : "Avoir maille à partir "
© Nicolas Soive
Avoir maille à partir ("Tener cuarto para partir") Espagnol : Estar enzarzado con alguien Vous ne mangez ni viande, ni œufs, ni laitages. Vous refusez de portez du cuir. Vous n’achetez que des produits issus de l'agriculture biologique. Vos relations avec le reste de vos congénères sont pour le moins tendues car vous avez un seul but dans la vie : convaincre le plus de gens possible de vous imiter. Votre dernière croisade concerne les fourrures. Vous n’hésitez pas à aborder et à injurier celles qui en portent. Vous avez même eu maille à partir avec votre meilleure amie qui venait de s'acheter un bonnet en laine pour l’hiver. Cette expression signifie avoir un problème avec quelqu'un ou des difficultés avec quelque chose. La maille représentait au 17e siècle la plus petite unité monétaire. La locution d’origine (avoir maille à départir) voulait dire avoir une maille à partager, c'est-à-dire se disputer autour d'une répartition irréalisable. Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Madrid) vendredi 19 octobre 2007
|