|
Chaque vendredi, avec le réseau des Centres
culturels Alliances françaises, découvrez une expression française et
son équivalent au Chili.
Cette semaine : tomber dans le panneau

© Thomas Rivière
Tomber dans le panneau (Caer en el cartel) Espagnol : Caer en la trampa. Au Chili: Tragarsela Cela fait six mois, que vous en rêvez. Quinze jours de vacances, au calme, au soleil, au bord de la mer. En quelques clicks, vous avez réservé votre appartement sur Internet. Mais, il faut vous rendre à l’évidence, il y a une énorme différence entre le virtuel et la dure réalité. Vous êtes tombé dans le panneau. Dans l’annonce, on ne parlait pas de l’autoroute longeant la décharge publique sous vos fenêtres, ni de la discothèque sous votre chambre, ni des petits insectes qui s’agitent dans toutes les pièces, ni de l’ascenseur en panne. Et le pire, c’est que la météo annonce dix jours de pluie et que bien sûr, la télé ne fonctionne pas non plus. Cette expression remonte au XIIIe siècle. Le panneau s’utilisait alors à la chasse. Il s’agissait d’un piège en tissu pour attirer et attraper le gibier. Au fait, Le Net vient de l’anglais et signifie filet... Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Santiago) - vendredi 3 août 2007
Au Chili, le nouveau réseau des Alliances
françaises c’est à Arica, Antofagasta, La Serena, Viña del Mar,
Chillan, Concepción, Temuco, Valdivia, Osorno et Coyhaique. Rendez-vous sur : www.alliancesfrancaises.net |