Bucarest

LA LECON DE ROUMAIN (66) - Le corps humain

Bun venit, dragi prieteni. Ce mai faceți? Nous allons démarrer en douceur. Aujourd’hui, nous allons nous étonner, nous extasier et… nous amuser  – tout en nous familiarisant avec les différentes parties du corps humain.

Lecția șaizeci și șase

Dominique : Bunã ziua.

Ioana : Bunã dimineața.

Alexandru : Bunã seara.

Valentina : Bunã.

Bun venit, dragi prieteni. Ce mai faceți? Nous allons démarrer en douceur. Aujourd’hui, nous allons nous étonner, nous extasier et… nous amuser  – tout en nous familiarisant avec les différentes parties du corps humain.

Ioana : Astãzi vorbim despre corpul omenesc. (Aujourd’hui nous parlons du corps humain.) Alexandru : Noi avem (nous avons) un cap (une tête), un trunchi (un tronc) și patru membre (et 4 membres) :

Valentina : Douã mâini (deux mains) și douã picioare (et deux jambes).

mânã – mâini - main(s)

Ioana : mâna dreaptã (la main droite)

Valentina: mâna stângã (la main gauche)

Alexandru: El are douã mâini stângi.

(Il a deux mains gauches. Il est très maladroit.)

picior – pied ou jambe

(en roumain, il a un seul mot pour désigner les deux)

Ioana : piciorul drept (le pied droit/la jambe droite)

Valentina: piciorul stâng (le pied/la jambe gauche)

Alexandru  : în picioare  (debout)

Nous allons nous occuper davantage de la tête – de loin la plus intéressante partie du corps humain  (et non seulement).

cap – tête (est un mot neutre en roumain)

                      un cap – douã capete.

Valentina : Ce cap ! (Quelle tête !)

Comme vous pouvez le constater, en roumain, il est très simple de s’étonner ou de s’extasier, car il suffit d’ajouter, devant le nom ou le syntagme respectif, le petit mot invariable :

               ce – quoi, quel/quelle/quels/quelles        

Ioana : un cap mare – une grosse tête

Alexandru : Ce cap mare!

Valentina :  un cap mic – une petite tête

Alexandru : Ce cap mic !

Ioana : un cap rotund – une tête ronde

Alexandru : Ce cap rotund !

Valentina : un cap pãtrat – une tête carrée

Cette expression désigne un individu sans intelligence et aux vues étroites.

Alexandru : Capul face, capul trage ! (Textuellement:  C’est la tête qui décide, c’est la tête qui subit!)  Qui casse les verres les paie.

 

 

Valentina: Pe cap (Sur la tête) avem pãr (nous avons des cheveux).

pãr – cheveux

 Ioana : pãr blond – des cheveux blonds

       Eu am pãr blond. J’ai des cheveux blonds.

Valentina: pãr castaniu – des cheveux châtains Eu am pãr castaniu. (J’ai des cheveux châtains.)

Alexandru: pãr negru – des cheveux noirs

          Eu am pãr negru. J’ai des cheveux noirs.

Ioana: pãr roșcat – des cheveux roux

Valentina: un pãr frumos – de beaux cheveux

Alexandru: Ce pãr frumos !

               Quels beaux cheveux !

Le mot pãr est utilisé d’habitude au singulier et nous avons, nous aussi l’expression :

Ioana: tras de pã– tiré par les cheveux.

 

 

Valentina : Noi mai avem (nous avons aussi) doi ochi (deux yeux), douã urechi (deux oreilles), un nas (un nez) și o gurã (et une bouche).

- ochi – œil, yeux

Ce mot a la même forme au singulier et au pluriel.

Alexandru: un ochi – doi ochi 

                    un œil – deux yeux

Valentina: între patru ochi – entre quatre yeux,          

                 en tête-à-tête

Ioana: Ce ochi ! Quels yeux!

Valentina : ochi albaștri – des yeux bleus

Ioana are ochi albaștri. Ioana a des yeux bleus.

Alexandru: ochi cãprui – des yeux bruns

                  Valentina are ochi cãprui.

Ioana : ochi negri – des yeux noirs

                  Alexandru are ochi negri.

Valentina: ochi verzi – des yeux verts

             Pisica (le chat) are ochii verzi.

Alexandru: Ochii care nu se vãd se uitã.

Loin des yeux, loin du cœur. Textuellement : Les yeux qui ne se voient pas s’oublient.

ureche – oreille

Alexandru : o ureche – douã urechi

Ioana : urechi lungi – de longues oreilles

Valentina: urechi scurte – des oreilles courtes

Alexandru : un animal cu urechi lungi

Valentina: Ce urechi lungi!

              Quelles longues oreilles ! 

On dit aussi:

Ioana :  E într-o ureche!  Il est toqué! (Textuellement: Il n’a qu’une oreille avec lui.)

Il nous reste deux petits mots :

nas – nez

gurã – bouche

Ioana : un nas mic – un petit nez

Alexandru :  o gurã micã – une petite bouche

Valentina : un nas mare – un grand nez

Alexandru :  o gurã mare – une grande bouche

Enfin, nous allons terminer par nous étonner:

Ioana: Ce micã e vacanța mare! Qu’elles sont petites, les grandes vacances! 

                       LA REVEDERE !

 

Corina Chiriac Ce micã e vacanța mare!  (Qu’elles sont petites, les grandes vacances!)

 

Dominique-Magdalena Oprea, en partenariat avec la Radio Roumanie internationale - RRI (www.lepetitjournal.com/Bucarest) mercredi 15 mars 2017

 

 
A la Une

LA PAZZA GIOIA - L’hystérie de la vie

Grégory Rateau vous recommande pour les vacances, le film La Pazza Gioia, du réalisateur italien Paolo Virzi, présent l’année passée à la Quinzaine des réalisateurs du festival de Cannes. Valeria Bruni-Tedeschi explose littéralement dans ce road-movie où deux pensionnaires d’une clinique psychiatrique se font la malle pour célébrer la... folie. Un film déjanté...
Une internationale

CIAO ITALIA ! - Un siècle d’immigration et de culture italiennes en France

Tradition, culture mais aussi xénophobie et violence ont marqué l’immigration italienne en France, la plus importante de l’histoire française. Alors que jusqu’au 10 septembre, l’exposition « Ciao Italia ! » retrace ce siècle d’histoire franco-italienne au musée de l’Immigration à Paris, retour sur une période qui a permis d’imprégner la culture française.
Actu internationale
En direct d'Europe
Expat
Expat - Emploi

COACHING – L’effet miroir de mes parents

Chaque fois que ses parents viennent lui rendre visite à New-York, Bertrand a comme l’impression de se regarder dans « un miroir déformant ». Il ne se sent pas à l’aise en leur présence, culpabilise et a la désagréable impression d’être un fils indigne… Alors qu’il croyait qu’en fuyant la France il résoudrait son problème, il réalise en fait qu’il doit avant tout se faire face à lui-même. 
Expat - Politique

GESTION DE CRISE – Les consuls face à l’exceptionnel

Peu importe l’endroit ou le pays dans lequel vous pouvez vous trouver dans le monde : en situation de crise, la France par le biais de ses consuls protège ses concitoyens. Cette année, 89 consuls et consuls généraux exercent leurs missions à travers le monde. Mais attention, ils ne doivent pas être confondus avec les ambassadeurs… Petit tour d’horizon de leurs missions et des actions qu’ils peuvent mener en cas de crise. 

TRIBUNE - La marginalisation des Français de l'étranger est En Marche

"Make French People abroad great again !Je me permets d'interpeller officiellement les 10 députés de la République En MARCHE à l'étranger. Dans le discours du President de la Republique à Versailles, comme dans le discours de politique générale du Premier Ministre on ne trouve aucune mention aux Français de l'étranger". Une tribune de Boris Faure, Conseiller consulaire des Français de Belgique
Magazine